Acest site necesită browser-ul să fie activat JavaScript.
Vă rugăm să activați JavaScript și să reîncărcați această pagină.
Site-ul necesită browser-ul pentru a activa cookie-urile pentru a se autentifica.
Vă rugăm să activați cookie-urile și reîncărcați această pagină.
Ibn Al-MuqaffaKalila Wa-Dimna ( Arabic Edition ), Paperback
la comenzi de peste 199 lei
Conform Termeni și condiții
Parteneriat cu producători autorizați
Kalila and Dimna is a book containing collection of fables. It was translated into Arabic in the Abbasid age specifically in the second hijri century (the eighth Gregorian century) by Abdullah ibn al-muqaffa using his own writing style. A lot of researchers have agreed that the book goes back to Indian roots, and was based on the Sanskrit text Pa catantra. Then it was translated into Pahlavi language at the beginning of the sixth Gregorian century by orders from Khosrow I. The book introduction says that the Indian scholar "Bedba" wrote it for the king of India "Debshleem," the author used animals and birds as main characters in it, which mainly refer to human characters. The fables include several subjects the most remarkable among them is the relation between the king and his people, in addition to number of aphorisms and sermons. When Khosrow I heard about the book and what it contains of sermons, he ordered the physician Borzuya to travel to India and copy what is in the book and translate it into Persian Pahlavi.
Abu Muhammad Abd Allah Ruzbih ibn Daduya original Persian name Rozbih pur-i Dadoe known as Ibn al-Muqaffa was an ethnic Persian translator, author and thinker who wrote in the Arabic language. Kalila wa Dimna: His translation of a Middle Persian collection of animal fables, mostly of Indian origin, involving two jackals, Kalila and Demna.
Am aprecia părerea ta! Evaluați acest produs
Nu există comentarii de la alți utilizatori.